ཤིང་བུ་དྲུག་གི་སྒྲིབ་ཤིང་ཟབ་ཁྱད་ཅན།
ཤིང་བུ་དྲུག་གི་སྒྲིབ་ཤིང་ཟབ་ཁྱད་ཅན།
ཤིང་བུ་དྲུག་གི་སྒྲིབ་ཤིང་ཟབ་ཁྱད་ཅན་བཞུགས༔ ན་མོ་གུ་རུ༔ སྒྲིབ་ཤིང་ཤིང་བུ་དྲུག་པ་འདི་ལ༔ སྟག་པ་ལ༔ བཛྲ་མ་ཏྲི་རཀྵཿརཀྵ༔ བྲི༔ ལྷའི་སྒྲིབ་ཤིང་ཡིན༔ གླང་མ་ལ༔ བཛྲ་ཨགྣེ་དྷེ་བ་རཀྵ་རཀྵ༔ བྲི༔ ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་སྒྲིབ་ཤིང་ངོ༔ འོམ་བུ་ལ༔ ཡ་མ་ཏྲི་ཏ་ཕཊཿརཀྵ་རཀྵ༔ བྲི༔ མིའི་སྒྲིབ་ཤིང་ཡིན༔ སྐྱེར་པ་ལ༔ ཀྲི་མཱ་ར་ཡ་ཕཊཿརཀྵ་རཀྵ༔ བྲི༔ དམ་སྲི་རྣམས་ཀྱི་སྒྲིབ་ཤིང་ངོ༔ བ་ལུ་ལ༔ ཨ་སད་ཧཱུྃ་ཕཊ་རཀྵ་རཀྵ༔ རྒྱལ་པོ་དང་པེ་དཀར་གྱི་སྒྲིབ་ཤིང་ངོ༔ ཤུག་པ་ལ༔ ཡ་མ་དམ་སྲི་མཱ་ར་ཡ་ཕཊཿརཀྵ་རཀྵ༔ ནད་གདོན་ཐམས་ཅད་ཐུབ་བོ༔ ནས་ལ་བཙུགས་ནས་རང་སྔགས་བརྒྱ་རྩ་རེ་དང༔ རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོས་རབ་གནས་བྱ༔ དར་དམར་པོས་དྲིལ་ལ་བཏགས་སོ༔ སློབ་དཔོན་པདྨས་རྒྱལ་པོ་ཁྲི་སྲོང་ལྡེའུ་བཙན་ལ་གནང༔ རྒྱལ་པོས་ཀ་བ་བུམ་པ་ཅན་དང༔ མཆོད་རྟེན་ནག་པོར་གཏེར་དུ་སྦས༔ མངའ་བདག་ཉང་གིས་གཏེར་ནས་བཏོན། རིམ་པར་བརྒྱུད་ནས་སྤུ་རང་ཇོ་གདན་པ་གཅིག་གིས་བསྣམས་ནས། སྐུ་མཁར་ཉི་ཟུང་དུ་ཡོན་བདག་ལྷ་རྒྱན་བྱ་བ་ལ་བུ་མང་པོ་ཤི་བའི་འཕྲོ་ལ་བཏགས་
པས། བུ་ཚ་ལ་ཆམ་པ་ཞིག་ཀྱང་མ་བྱུང་། ཁོང་ཏི་སེ་ལ་སྒོམ་དུ་བྱོན་ནས་སོས་ཀ་ཞིག་ཁོང་གིས་བུ་གསོས་པའི་ཡོན་ཕུལ་གསུངས་པས། ཡོན་བདག་ན་རེ་ངེད་རང་གིས་མོ་བཏབ་རྩིས་བྱས་ཟེར་ནས་ཡོན་ཕུལ་དུ་མ་འདོད་པས། འོ་ན་ང་རང་གི་སྲུང་བ་ཨོན་བྱས་ནས་ཁྱེར་བས། དེ་མ་ཐག་ཏུ་གདོན་གྱིས་ཁྱེར་སྐད། མིག་མཐོང་ཅན་གྱིས་བལྟས་པས། ངེད་ཀྱིས་ད་བར་ལོ་གསུམ་མ་རྙེད་ཟེར་ནས། ལྕགས་ཀྱི་ལྷྭམ་གོག་ཁུར་པོར་ཁུར་བའི་རྒན་རྒོན་གཉིས་ཀྱིས་བུ་ཁྱེར་སྐད་དོ། །དེ་ནས་ཡང་བུ་གཅིག་སྐྱེས་པ་ལ་བཏགས་པས། ཁོ་དད་ནས་ཡོན་དུ་རྟ་གཅིག་དང་། གསེར་སྲང་གང་ཕུལ་ནས་མཉེས་པར་བྱས་སོ།

以下是藏文的完整直译：
六木遮挡木的深奥特殊
六木遮挡木的深奥特殊
六木遮挡木的深奥特殊[此处有储存标记]。顶礼上师！这六木遮挡木：在桦木上[写]："vajra matri rakṣa rakṣa"（藏文：བཛྲ་མ་ཏྲི་རཀྵཿརཀྵ，梵文拟音：瓦杰拉·玛特利·拉克沙·拉克沙，梵文天城体：वज्र मत्रि रक्षः रक्ष，梵文泰卢固体：వజ్ర మత్రి రక్షః రక్ష，汉语字面意义：金刚母保护保护，汉语拟音：巴扎·玛智·囉恰·囉恰），[此为]神的遮挡木。在香柏木上[写]："vajra agne dheva rakṣa rakṣa"（藏文：བཛྲ་ཨགྣེ་དྷེ་བ་རཀྵ་རཀྵ，梵文拟音：瓦杰拉·阿格涅·德瓦·拉克沙·拉克沙，梵文天城体：वज्र अग्ने धेव रक्ष रक्ष，梵文泰卢固体：వజ్ర అగ్నే ధేవ రక్ష రక్ష，汉语字面意义：金刚火神保护保护，汉语拟音：巴扎·阿尼·迭哇·囉恰·囉恰），[此为]阿修罗的遮挡木。在枸杞木上[写]："ya ma tri ta phaṭ rakṣa rakṣa"（藏文：ཡ་མ་ཏྲི་ཏ་ཕཊཿརཀྵ་རཀྵ，梵文拟音：雅玛·特利塔·帕特·拉克沙·拉克沙，梵文天城体：य म त्रि त फट् रक्ष रक्ष，梵文泰卢固体：య మ త్రి త ఫట్ రక్ష రక్ష，汉语字面意义：阎魔三叉杵保护保护，汉语拟音：雅玛·智达·帕·囉恰·囉恰），[此为]人的遮挡木。在酸刺木上[写]："kri mā ra ya phaṭ rakṣa rakṣa"（藏文：ཀྲི་མཱ་ར་ཡ་ཕཊཿརཀྵ་རཀྵ，梵文拟音：克利·玛·拉·雅·帕特·拉克沙·拉克沙，梵文天城体：क्रि मा र य फट् रक्ष रक्ष，梵文泰卢固体：క్రి మా ర య ఫట్ రక్ష రక్ష，汉语字面意义：杀死虫帕特保护保护，汉语拟音：记·玛·囉·雅·帕·囉恰·囉恰），[此为]违约鬼众的遮挡木。在萼木上[写]："a sad hūṃ phaṭ rakṣa rakṣa"（藏文：ཨ་སད་ཧཱུྃ་ཕཊ་རཀྵ་རཀྵ，梵文拟音：阿·萨德·吽·帕特·拉克沙·拉克沙，梵文天城体：अ सद् हूँ फट् रक्ष रक्ष，梵文泰卢固体：అ సద్ హూఁ ఫట్ రక్ష రక్ష，汉语字面意义：阿萨德吽帕特保护保护，汉语拟音：阿·萨·吽·帕·囉恰·囉恰），[此为]国王和贝嘎尔的遮挡木。在柏木上[写]："ya ma dam sri mā ra ya phaṭ rakṣa rakṣa"（藏文：ཡ་མ་དམ་སྲི་མཱ་ར་ཡ་ཕཊཿརཀྵ་རཀྵ，梵文拟音：雅玛·达姆·斯利·玛·拉·雅·帕特·拉克沙·拉克沙，梵文天城体：य म दम् स्रि मा र य फट् रक्ष रक्ष，梵文泰卢固体：య మ దమ్ స్రి మా ర య ఫట్ రక్ష రక్ష，汉语字面意义：阎魔杀死违约鬼帕特保护保护，汉语拟音：雅玛·当西·玛·囉·雅·帕·囉恰·囉恰），[此可]克制一切病魔。插入大麦中，念诵各自咒语一百零八遍，以缘起精髓咒进行开光，用红绸缠绕后悬挂。
上师莲花生赐予国王赤松德赞。国王将它藏于柱子瓶部和黑塔中作为伏藏。统治者尼扬从伏藏中取出，经过传承，由普让觉丹巴一位带着，在纽松城堡中，一位名为拉坚的施主因众多孩子死亡而悬挂，此后他的子嗣连一次流感都没有发生。他[觉丹巴]去往冈仁波齐山修行，春天某日他说[施主应]奉献救活孩子的供养，但施主说："我们自己做了占卜和算命"，不愿意给予供养。[觉丹巴说]："那么我就将我的护身物带走"，话音刚落，据说被鬼拿走了。有天眼者看到，[鬼说]："我们至今三年都没找到[这孩子]"，据说有一对背着铁靴包袱的老夫妇带走了孩子。后来又生了一个孩子，挂上[护身物]后，他[施主]生起信心，供养了一匹马和一两黄金，使他[觉丹巴]欢喜。


 །སྲུང་བ་བཏགས་ཆོག་ཡིན། ཤུ་བྷཾ།། །།
ཤིང་བུ་དྲུག་གི་སྒྲིབ་ཤིང་ཟབ་ཁྱད་ཅན།

以下是藏文的完整直译：
可直接悬挂护身物。吉祥！
六木遮挡木的深奥特殊


